Friday, May 21, 2010

iPhone jailbroken - first day

Утсаа шоронгоос суллаад анхны өдөр...

Хамгийн түрүүнд монгол гарын хөтөч суулгасан. Өөрөө оролдоод ухаад байсан юм алга. Buyak бэлэн сайхан ЗААВАР бэлдээд тавьчиж.



Анддаа талархжийнаа... Холхи газраас торолзон харагдах Ө, Ү үсэгтэйгээ сая нэг золгож цэнгэлийн манлай боллоо... гэснээс энэ Ө, Ү үсэг гэж хайр татсан, бас уур хүргэсэн үсэг байна шүү. Хөөрхий энэ хоёр байгаагүй бол бидний хэдэн улс ур чадвараа сорьж, толгой гараа ажиллуулах хэрэг алга... бэлэн орос гарын хөтөч суулгаад л "бид орос цагаан толгой хэрэглэдийн" гээд л явна шүү дээ... гэснээс өөрийн хэл, бичиг байхгүй бол ч тусгаар улс гэж байхгүй л юм байна даа, тэр тусмаа оюун санааны хөгжил... Бид нар монгол бичгээ албан ёсны бичиг болгоцон байсан бол манай нээлттэй эхийнхэн нилээд өндөр түвшинд гарчихсан байх байж...

Hello Darwin!

Энэ Дарвин, үнэн гоё залуу шүү. Урьд нь би түүнийг зурагтаар л хардаг байсийн... Алдарт Хазсан Алим өвөөгийн ач хүү л дээ... тэгээд саяхнаас, ер нь бол яг тодорхой хэлэх юм бол түрүү жилийн 12 сарын 23-наас дотно танилцсан гэж байгаа... Анхандаа би нэг их тоогоогүймөө, яагаад гэвэл хөөрхий шоронд байсийн, гэхдээ л хар гонжоомтойгоо сайхан залуу байсан... Тэгээд хүлээж, хүлээж сая нэг юм тэрнийгээ шоронгоос суллаж авлаа... ёстой их хүлээсээн... урьд нь нэг удаа оргуулах гээд бүтээгүй... Одоо харин би үнэхээр аз жаргалтай байна. Сайнуу Дарвин, чи бид хоёр ингээд дурлалт хосууд боллоо!



за одоо энийг нэг унш даа...
(2 өдрийн өмнөх бичлэг)

Хүлээж хүлээж сая нэг iPhone-оо jailbreak хийлээ... Анх авсан утас маань 3.1.2-той ирсийн, тэрийг нь оролдож байгаад бүр аскуу болгоод яалт ч гүй restore хийгээд, тэгээд 3.1.3-тай болчоод хүлээгээл байсан хүлээгээл байсан... сая гэнэт санаад нэт-дсэн чинь Spirit гээд софт гарсан байна... худалч хүнд 30сек л боллоо... Jailbreak хийчээд 30мин болжийна ;)

Үнээр аз жаргалтай байна. Сайнуу Дарвин, чи бид хоёр ингээд дурлалт хосууд боллоо!

Tuesday, May 18, 2010

Google Android Монголд!

Доорх мэдээллийг ICTA-н веб хуудаснаас авсан болно. Бүрэн эхийг ЭНЭ хуудаснаас үзнэ үү!

Одоо та бүхний анхаарлыг Монголд Андройдыг хэрхэн хөгжүүлж байгаа талаар анхаарлаа хандуулахыг хүсье.

Мэдээлэл, Шуудан, Харилцаа холбооны технологийн салбарын 88 жилийн ойг угтан "Хөдөлгөөнт холбоонд суурилсан онлайн контентын хөгжүүлэлт" сэдэвт уралдааныг оюутан, залуучууд болон програм хөгжүүлэгчдийн дунд 2009 оны 6-р сарын 8-ны өдрөөс 7-р сарын 20-ний өдрийг хүртэл 1 сарын хугацаатай зарласан бөгөөд уралдаанд нийт 8 багийн 13 бүтээл ирүүлсэн юм.


Уралдаанд ирүүлсэн бүтээлүүдийг танилцуулъя:

Багийн нэр

Багийн гишүүд

application-ны нэр

Platform

1.

Togtokhbayar&Ulsbold

Тогтохбаяр, Улсболд

Blog reader

iPhone OS

2.

Mobicom

Г.Батбэх, Т.Батбилэг

Aялалын хөтөч

android OS

3.

Mobicom

Г.Батбэх, Т.Батбилэг

Алтан тарвага

android OS

4.

Mobicom

Г.Батбэх, Т.Батбилэг

Шатар

android OS

5.

MTC

Б.Доржнамжирмаа, Б.Батхүү

Geo SMS

android OS

6.

Болор

С.Батжаргал, С.Бадрал

Болор толь

iPhone OS

7.

Болор

С.Батжаргал, С.Бадрал

Болор толь

android OS

8.

Лаборатори

Б.Батжаргал, А.Тулга

MonScript

android OS

9.

Online Content

Ш.Жавхлан, Ч.Долгион

Contact Book

android OS

10.

Тататунга

Г.Дагвадорж, Б.Оюунжаргал

UB List

android OS

11.

IT PARK

Б.Дэлгэр, Ц.Дэлгэрсайхан, Г.Мөнгөнцэцэг

Ч.Од-Эрдэнэ, Ө.Оюунханд

Мумми

android OS

12.

IT PARK

Б.Дэлгэр, Ц.Дэлгэрсайхан, Г.Мөнгөнцэцэг

Ч.Од-Эрдэнэ, Ө.Оюунханд

Зураг эвлүүлэгч

iPhone OS

13.

IT PARK

Б.Дэлгэр, Ц.Дэлгэрсайхан, Г.Мөнгөнцэцэг

Ч.Од-Эрдэнэ, Ө.Оюунханд

Шагай хаях

android OS


Дараах үзүүлэлтээр дээрх багуудын бүтээлд хяналт-шинжилгээ хийж, үнэлгээ өгсөн.

Үзүүлэлт

Дүгнэх аргачлал

1.

Програмын бичиг баримт

0-20

2.

Монгол орны онцлогийг харуулсан буюу монгол брэндийн бүтээгдэхүүн байх

0-10

3.

Програмын шинэлэг санаа , шийдэл

0-20

4.

Програмын ажиллагаа

0-35

5.

Програмын хэрэглэгчийг татах чадвар

0-15


Нийт

100


Шүүгчдийн бүрэлдэхүүн:

Ажлын хэсгийн ахлагч
А.Эрдэнэбаатар ШУТИС, КТМС-ийн тэргүүлэх профессор

Нарийн бичгийн дарга
Б.Тамир МШХХТГ-ын Бодлого төлөвлөлтийн хэлтсийн мэргэжилтэн

Гишүүд:
Б.Ууганбаяр "Интерактив" ХХК-ийн ерөнхий захирал
Б.Алтангэрэл "Монгол контент" ХХК-ийн ерөнхий захирал
Г.Муратбек МТҮП-ын Инкубаторын албаны ажилтан


01

02

03

04

05

06

07

08


Ямар бүтээл уралдаанд түрүүлсэн бэ?

"Хөдөлгөөнт холбоонд суурилсан онлайн контентийн хөгжүүлэхт" сэдэвт уралдаанд Лаборатори багийн "MonScript" нэртэй Монгол бичгээр SMS явуулдаг бүтээл түрүүлсэн бөгөөд тэд энэхүү бүтээлээ Google Android утсанд зориулан хийсэн юм. Энэ уралдаанд түрүүлсэн багийг МТҮП-аас Google Android утсаар шагнасан юм.

10


Friday, April 30, 2010

Today's Guide to Linux Virtualization

Today's Guide to Linux Virtualization by Joe 'Zonker' Brockmeier


Сервер Virtualization-ы талаар ерөнхий ойлголт өгсөн цуврал аятайхан нийтлэл гарчээ... Xen, KVM, FreeBSD-н Jail, OpenSolaris-н Zone, VMWare ESXi, Microsoft-н Hyper-V гэж сонсоо л байлгүй дээ, тэгвэл эд бүгдээрээ virtualization-ы хэлбэрүүд юм. Эд бүгд хоорондоо юугаараа ялгаатай, төстэй, юугаараа давуу талтай гэх мэтчилэн олон асуултуудад хариу аваарай.

Энэ цувралын 3-т cloud computing-н тухай өгүүлсэн байна. Сүүлийн үед cloud computing хүчээ авч байгаа болон Amazon, Gmail зэрэг компаниуд аль хэдийн үйлчилгээндээ хэрэглээд эхэлчихсэн байгаа талаар уншаарай...

1. Today's Guide to Linux Virtualization
2. Containers vs. Hypervisors: Choosing the Best Virtualization Technology
3. A Guide to Cloud Computing on Linux
4. Planning Best Virtualization Strategies for Your Enterprise


Wednesday, April 28, 2010

Сисадминий Сахил ;)

LOPSA (the League of Professional SA's) байгууллага Code of Ethics/Ёс суртахууны хэм хэмжээ гээд нэг хөөрхөн юм гаргачиж... Уншаад байсан аягүй эгдүүтэй яг л бага байхад пионерийн тангараг өргөж байгаа юм шиг...

СисАдмин хүн би ёс суртахуун, ур чадварын өндөр түвшинд байж, энэхүү ёс суртахууны хэм хэмжээг даган мөрдөж, бусад мэргэжил нэгт СисАдминуудаа уриалан ажиллах болно...

гэж ирээд л... цаашаагаа ингэж үргэлжлэх жишээтэй...


СисАдмины Ёс Суртахууны Хэм Хэмжээ

- Ажил мэргэжлийн харилцааг чандлан сахиж, хувийн итгэл үнэмшил, үзэл бодлоор хүмүүстэй зүй бус, тэгш бус харьцахыг цээрлэнэ.

- Хийсэн ажилдаа үнэнч байж, ур чадвараа зөв тооцоолж, өөрийн алдаанаас гарч болох үр дагаварыг урчилан харж, хэрэгтэй үед бусдаас тусламж гуйна.

- Ашиг сонирхолын зөрчилөөс аль болох зайлсхийнэ.

- Зөвхөн шаардлагатай үед хувийн мэдээлэлд нэвтэрч, мэдээллийг олж авсан арга замаас үл хамааран мэдээллийн нууц байдлыг хадгалж, хамгаалж ажиллана.

- Өөрийн ажил үүрэгтэй холбоотой хууль, дүрэм, журамыг судалж мэдэн бусаддаа зааж сургана.

- Удирдах хүмүүс, хамтран ажиллагсад, үйлчлүүлэгчидтэйгээ хоёр талын эрх ашгийг барин харилцана. Хоёр талын хэрэгцээ шаардлагыг ойлгож ухамсарлахыг хичээн ажиллана.

- Системийн зорилгод нийцүүлэн дизайныг гаргаж, арчилгааг хийнэ.

- Техникийн мэдлэгээ байнга өргөжүүлж, ажил мэргэжилтэй холбоотой бусад ур чадваруудаа дээшлүүлнэ.

- Сүлжээ, тооцоолон бодох нөөцүүдийн нэгдмэл байдлыг хангахын тулд илүү өргөн дэлгэр коммюнититэй холбоотой ажиллана.

- Эдгээр ёс суртахууны зарчмуудад тохирох хууль дүрэм, бодлогыг боловсруулах, хэрэгжүүлэхэд гар бие оролцон ажиллана.

- Аюулгүй, эрүүл, үр бүтээлч ажлын орчныг бүрдүүлэхийн төлөө хичээн ажиллана.

- Шийдвэр гаргахдаа нийтийн эрх ашиг, амар тайван байдлыг алдагдуулахгүй байх зарчмыг гол болгож, урьд мэдэгдээгүй эрсдэл, аюулыг дагуулж болох хүчин зүйлсийг цаг алдалгүй мэдээлнэ.

- Бусдын хувь нэмэрийг зөв үнэлж, шударга шүүмжлэлийг өгч, хүлээн авч ажиллана.

- Бусдыг үлгэр жишээгээрээ уриалан дуудаж, ажил үүргээ гүйцэтгэхдээ ёс суртахууны болон мэргэжлийн ур чадварын өндөр түвшинд байна. Энэхүү ёс суртахууны хэм хэмжээг
даган мөрдөхөд хамтран ажиллагчид, хамт олныгоо дэмжинэ.




The System Administrators' Code of Ethics

We as professional System Administrators do hereby commit ourselves to the highest standards of ethical and professional conduct, and agree to be guided by this code of ethics, and encourage every System Administrator to do the same.

Professionalism

* I will maintain professional conduct in the workplace, and will not allow personal feelings or beliefs to cause me to treat people unfairly or unprofessionally.

Personal Integrity

* I will be honest in my professional dealings, and forthcoming about my competence and the impact of my mistakes. I will seek assistance from others when required.
* I will avoid conflicts of interest and biases whenever possible. When my advice is sought, if I have a conflict of interest or bias, I will declare it if appropriate, and recuse myself if necessary.

Privacy

* I will access private information on computer systems only when it is necessary in the course of my technical duties. I will maintain and protect the confidentiality of any information to which I may have access regardless of the method by which I came into knowledge of it.

Laws and Policies

* I will educate myself and others on relevant laws, regulations and policies regarding the performance of my duties.

Communication

* I will communicate with management, users and colleagues about computer matters of mutual interest. I will strive to listen to and understand the needs of all parties.

System Integrity

* I will strive to ensure the necessary integrity, reliability, and availability of the systems for which I am responsible.

* I will design and maintain each system in a manner to support the purpose of the system to the organization.

Education

* I will continue to update and enhance my technical knowledge and other work-related skills. I will share my knowledge and experience with others.

Responsibility to Computing Community

* I will cooperate with the larger computing community to maintain the integrity of network and computing resources.

Social Responsibility

* As an informed professional, I will encourage the writing and adoption of relevant policies and laws consistent with these ethical principles.

Ethical Responsibility

* I will strive to build and maintain a safe, healthy, and productive workplace.

* I will do my best to make decisions consistent with the safety, privacy, and well-being of my community and the public, and to disclose promptly factors that might pose unexamined risks or dangers.

* I will accept and offer honest criticism of technical work as appropriate and will credit properly the contributions of others.

* I will lead by example, maintaining a high ethical standard and degree of professionalism in the performance of all my duties. I will support colleagues and co-workers in following this code of ethics.

Tuesday, April 20, 2010

LINUXCON - Japan 2010

Линукс системийг сонирхогчдийн Японд болж байгаа олон улсын 2 дахь том арга хэмжээ...

Энэ оны 9 сарын 27-29-нд Токиод Линукс Сан/Linix Foundation-с LinuxCon-Japan 2010 чуулга уулзалтыг зохион байгуулах гэж байна. Энэ арга хэмжээ нь Ази ба Номхон далайн орнуудын бүсэд Линукс Сангаас зохиож байгаа анхны том хэмжээний арга хэмжээ гэдгээрээ онцлогтой.

Японд болж байгаа учир шалтгааныг Японд сүүлийн жилүүдэд гадны IT-гийн мэргэжилтнүүдийн тоо огцом өсч байгаа, линукс нээлттэй эхийн програм хангамжийн зах зээл хөгжих нилээд ул суурьтай ирээдүй харагдаж байгаатай холбоотой тайлбарлаж болох юм. Дээр нь би хувьдаа энэ бүхний ард том компаниуд/том ашиг сонирхолууд байгаатай холбон тайлбарлах байна.

Сүүлийн 2 жилийн хугацаанд Sun-ыхан OpenSolaris-аа сурталчилж, өөрийн хэрэглэгчдийн коммюнитийг үүсгэх ажлыг идэвхтэй өрнүүлж байгаа. Зөвхөн OpenSolaris гэлтгүй Линукс хэрэглэгчдийн коммюнитиг дэмжин ажиллах болсон (тогтмол уулзалтуудыг байр саваар хангаж өгөх, арга хэмжээнүүдэд идэвхтэй оролцох).

Энэ бүхний үндсэн дээр Японы линукс хэрэглэгчид(угтаа бол Tokyo Linux Group-ынхан) түрүү жил 2009 онд анхны Japan Linux Symposium-г амжилттай зохион байгуулжээ. Энэ жил тэд харин том хөдлөхийг бодсон бололтой, ээлжит арга хэмжээгээ Linux Foundation-тай хавсран илүү их цар хүрээтэйгээр LinuxCon-Japan 2010 нэртэйгээр зохион байгуулахаар болжээ. Арга хэмжээний хөтөлбөр хараахан гарч амжаагүй байгаа бололтой, хуралд оролцох, илтгэл тавих хүсэлтэй хүмүүсийг бүртгэх ажил үргэлжилж байна.


Энэ салбараар өөрийн карьерийг хийж, энэ салбарт хүчээ үзэх бодолтой яваа залуучууд та бүхэн энэ боломжийг битгий алдаарай. Тун сонирхолтой чуулга уулзалт болох болвуу, тэрэн дундаа ямар ямар sponsored mini-summits/ивээн тэтгэгчдийн зөвлөлгөөнүүд байх бол сонирхон хүлээж сууна. Уулзалтын талаарх шинэ соргог мэдээ мэдээллийг тухай бүрт хүргэж байхыг хичээх болно...


Эцэст нь, арга хэмжээний талаарх мэдээллийг албан ёсны веб хуудсаас аваарай:

LinuxCon-Japan 2010 ====> http://events.linuxfoundation.org/events/linuxcon-japan


Thursday, April 17, 2008

"Classical Mongolian to Latin" transliteration table contributed to Lingua::Translit package...

Хуучин Монгол бичгийн латин галигийн хүснэгт Lingua::Translit багцад орлоо...

Lingua::Translit багцийг хөгжүүлэгч Alex Linke-н туслалцаатайгаар Хуучин Монгол бичгийн латин галигийн хүснэгт Lingua::Translit багцийн 0.09 хувилбарт багтлаа.


Хуучин Монгол бичгийн латин галигийн хүснэгт үүсгэхэд тулгарсан асуудлууд, тэдгээрийг шийдвэрлэх нь:

1. Албан ёсны стандартыг хайгаад олоогүй болохоор:

- монголч эрдэмтэн N.Poppe-гийн хүснэгт (page25 Грамматика Письменно-Монгольского Языка, Академии Наук СССР, Ленинград,1937)
- М.Эрдэнэчимэг эгчийн Report-170 (UNU/IIST, Macao, 1999)
- википедиа дээрх хүснэгт болон T.Pederson-ы хүснэгт (Eesti Keele Instituut, Tallinn, 2006)
- LinguaMongolia.co.uk дээрх Emyr.P-н ажлуудын дотроос Д.Нацагдоржийн шүлгүүд, "Монголын Нууц Товчоо"-ны хятад болон монгол галигууд (2005-2006)
- mongolxel.webz.cz дээрх Б.Сумъяабаатар гуайн "Монголын нууц товчоон"-ны хятад болон монгол галигууд (ШУА, Улаанбаатар, 1990)
- mongolxel.webz.cz дээрх Lajos Ligeti-н "Монголын нууц товчоон"-ны монгол галиг (Akadémiai Kiadó, Budapest, 1971)
- Altaica.narod.ru дээрх E.Haenisch-н "Юан Улсын түүх"-н латин галиг (Abhandlungen der deutschen Akademie der Wissenschaften, Berlin, 1950)

зэргийг судалгааны материал болгон харицуулан судалж, common_classical_mon.xml дүрмийн файлыг үүсгэлээ.



2. Судалгааны ажилд ашиглах бэлэн галигласан текстийн ховор байдал...
Интернетээр хайж олдсон, дээр дурдсан электрон текстүүдийг common_classical_mon.xml дүрмийн файлыг шалгахад хэрэглэсэн. Судалгааны материалын хомсдмол байдлаас үүдэн манж, шивээ, тод, али гали үсгүүдийн латин галиг энэ файлд багтаагүй байгаа. Цаашид электрон бус, цаасан дээр хэвлэгдсэн материалуудыг ашиглан 1-рт илүү өргөн хэмжээний корпусаар дүрмийн файлыг шалгах, 2-рт дээрх үсгүүдийн латин галигийг цаашид нэмэх төлөвлөгөөтэй байна.

Ингээд Хуучин монгол бичгийн латин галигийн хүснэгтийг дараах байдалтай үүсгэлээ.

Эгшиг үсгүүд:

Үсгийн нэр

Галиг

Unicode (Basic Set)

Криллээр

Report170

char

char code

char

char code

1

Эгшиг үсэг А

Mongolian letter A

a

U+0061

U+1820

2

Эгшиг үсэг Э

Mongolian letter E

e

U+0065

U+1821

3

Эгшиг үсэг И

Mongolian letter I

i

U+0069

U+1822

4

Эгшиг үсэг О

Mongolian letter O

o

U+006F

U+1823

5

Эгшиг үсэг У

Mongolian letter U

u

U+0075

U+1824

6

Эгшиг үсэг Ө

Mongolian letter OE

ö

U+00F6

U+1825

7

Эгшиг үсэг Ү

Mongolian letter UE

ü

U+00FC

U+1826

8

Эгшиг үсэг Е

Mongolian letter EE

ē

U+0113

U+1827


Гийг
үүлэгч үсгүүд:


Үсгийн нэр

Галиг

Unicode (Basic Set)


Криллээр

Report170

char

char code

char

char code

1

Гийгүүлэгч үсэг Н

Mongolian letter NA

n

U+006E

U+1828

2

Гийгүүлэгч үсэг НГ

Mongolian letter ANG

ng

(U+006E)(U+0067)

U+1829

3

Гийгүүлэгч үсэг Б

Mongolian letter BA

b

U+0062

U+182A

4

Гийгүүлэгч үсэг П

Mongolian letter PA

p

U+0070

U+182B

5

Гийгүүлэгч үсэг Х
(эр
үгийн)

Mongolian letter QA

q

U+0071

U+182C


Гийгүүлэгч үсэг Х
(эм
үгийн)

Mongolian letter QA

k

U+006B

U+182C

6

Гийгүүлэгч үсэг Г
(эр
үгийн)

Mongolian letter GA

ɣ

U+0263

U+182D


Гийгүүлэгч үсэг Г
(эм
үгийн)

Mongolian letter GA

g

U+0067

U+182D

7

Гийгүүлэгч үсэг М

Mongolian letter MA

m

U+006D

U+182E

8

Гийгүүлэгч үсэг Л

Mongolian letter LA

l

U+006C

U+182F

9

Гийгүүлэгч үсэг С

Mongolian letter SA

s

U+0073

U+1830

10

Гийгүүлэгч үсэг Ш

Mongolian letter SHA

š

U+0161

U+1831

11

Гийгүүлэгч үсэг Т

Mongolian letter TA

t

U+0074

U+1832

12

Гийгүүлэгч үсэг Д

Mongolian letter DA

d

U+0064

U+1833

13

Гийгүүлэгч үсэг Ц, Ч

Mongolian letter CHA

č

U+010D

U+1834

14

Гийгүүлэгч үсэг Ж, З

Mongolian letter JA

j

U+006A

U+1835

15

Гийгүүлэгч үсэг Й, Я

Mongolian letter YA

y

U+0079

U+1836

16

Гийгүүлэгч үсэг Р

Mongolian letter RA

r

U+0072

U+1837

17

Гийгүүлэгч үсэг В

Mongolian letter WA

w,v

U+0077, U+0076

U+1838

18

Гийгүүлэгч үсэг Ф

Mongolian letter FA

f

U+0066

U+1839

19

Гийгүүлэгч үсэг К

Mongolian letter KA

U+1E33

U+183A

20

Гийгүүлэгч үсэг К

Mongolian letter KHA

ǩ

U+01E9

U+183B

21

Гийгүүлэгч үсэг Ц

Mongolian letter TSA

c

U+0063

U+183C

22

Гийгүүлэгч үсэг З

Mongolian letter ZA

z

U+007A

U+183D

23

Гийгүүлэгч үсэг Х

Mongolian letter HAA

h

U+0068

U+183E

24

Гийгүүлэгч үсэг Ж

Mongolian letter ZRA

ž

U+017E

U+183F

25

Гийгүүлэгч үсэг ЛХ

Mongolian letter LHA

lh

(U+006C)(U+0068)

U+1840

26

Гийгүүлэгч үсэг

Mongolian letter ZHI

zh

(U+007A)(U+0068)

U+1841

27

Гийгүүлэгч үсэг

Mongolian letter CHI

ch

(U+0063)(U+0068)

U+1842



Туслах тэмдэгт
үүд:

Тэмдэгтийн нэр

Галиг

Unicode (Basic Set)

Криллээр

Report170

char

char code

char

char code

1

Бирга

Mongolian Birga

§

U+00A7

U+1800

2

Тодорхойлох гурван цэг

Mongolian Ellipsis

U+2026

U+1801

3

Таслал

Mongolian Comma

,

U+002C

U+1802

4

Цэг

Mongolian Full Stop

.

U+002E

U+1803

5

Тодорхойлох хоёр цэг

Mongolian Colon

:

U+003A

U+1804

6

Бүлгийн төгсгөл

Mongolian Four Dots

U+00B6

U+1805

7

Эгшиг тусгаарлагч

Mongolian Vowel Seperator

-

U+002D

U+180E


Цифр
үүд:

Цифрийн нэр

Галиг

Unicode (Basic Set)

Криллээр

Report170

char

char code

char

char code

1

тэг

Mongolian Digit Zero

0

U+0030

U+1810

2

нэг

Mongolian Digit One

1

U+0031

U+1811

3

хоёр

Mongolian Digit Two

2

U+0032

U+1812

4

гурав

Mongolian Digit Three

3

U+0033

U+1813

5

дөрөв

Mongolian Digit Four

4

U+0034

U+1814

6

тав

Mongolian Digit Five

5

U+0035

U+1815

7

зургаа

Mongolian Digit Six

6

U+0036

U+1816

8

долоо

Mongolian Digit Seven

7

U+0037

U+1817

9

найм

Mongolian Digit Eight

8

U+0038

U+1818

10

ес

Mongolian Digit Nine

9

U+0039

U+1819





Lingua::Translit багцын өөрийгөө тестлэх тест файлд оруулсан хуучин монгол текстүүд:

1. Д.Нацагдоржийн "Миний нутаг", http://www.linguamongolia.co.uk/ дээрх галигаар.

Үндсэн тэмдэгтийн олонлог:
"ᠬᠡᠨᠲᠡᠢ ᠂ ᠬᠠᠩᠭᠠᠢ ᠂ ᠰᠣᠶᠣᠨ᠎ᠤ ᠥᠨᠳᠦᠷ ᠰᠠᠶᠢᠬᠠᠨ ᠨᠢᠷᠤᠭᠤᠨ᠎ᠤᠳ " .
"ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠵᠦᠭ᠎ᠦᠨ ᠴᠢᠮᠡᠭ ᠪᠣᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠣᠢ ᠬᠥᠪᠴᠢ᠎ᠶᠢᠨ ᠠᠭᠤᠯᠠᠨ᠎ᠤᠳ " .
"ᠮᠡᠨᠡᠨ ᠂ ᠱᠠᠷᠭ᠎ᠠ ᠂ ᠨᠣᠮᠢᠨ᠎ᠤ ᠥᠷᠭᠡᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠭᠣᠪᠢ᠎ᠤᠳ " .
"ᠡᠮᠦᠨ᠎ᠡ ᠵᠦᠭ᠎ᠦᠨ ᠮᠠᠩᠯᠠᠢ ᠪᠣᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠡᠯᠡᠰᠦᠨ ᠮᠠᠩᠬᠠᠨ ᠳᠠᠯᠠᠢ᠎ᠤᠳ " .
"ᠡᠨᠡ ᠪᠣᠯ ᠮᠢᠨᠤ ᠲᠥᠷᠦᠭᠰᠡᠨ ᠨᠤᠲᠤᠭ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ᠎ᠤᠨ ᠰᠠᠶᠢᠬᠠᠨ ᠣᠷᠣᠨ ᠃";

Латин галиг: "kentei , qangɣai , soyon-u öndür sayiqan niruɣun-ud " .
"qoyitu jüg-ün čimeg boluɣsan oi köbči-yin aɣulan-ud " .
"menen , šarɣ-a , nomin-u örgen yeke ɣobi-ud " .
"emün-e jüg-ün manglai boluɣsan elesün mangqan dalai-ud " .
"ene bol minu törügsen nutuɣ mongɣol-un sayiqan oron .";


2. "Монголын Нууц Товчоо"-ны хэсгээс, Б.Сумъяабаатар гуайн галигаар.

Үндсэн тэмдэгтийн олонлог:
"ᠬᠠᠷᠴᠤ᠎ᠶᠢᠨ ᠬᠥᠪᠡᠭᠦᠨ ᠪᠣᠷᠵᠢᠭᠢᠳᠠᠢ᠎ᠮᠡᠷᠭᠡᠨ᠂ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯᠵᠢᠨ᠎ᠭᠣᠣ᠎ᠠ ᠭᠡᠷᠭᠡᠢᠲᠦ ᠠᠵᠤᠭᠤ᠃ ᠪᠣᠷᠵᠢᠭᠢᠳᠠᠢ᠎ᠮᠡᠷᠭᠡᠨ᠎ᠤ ᠬᠥᠪᠡᠭᠦᠨ ᠲᠣᠷᠣᠭᠣᠯᠵᠢᠨ᠎ᠪᠠᠶᠠᠨ᠂ ᠪᠣᠷᠣᠭᠴᠢᠨ᠎ᠭᠣᠣ᠎ᠠ ᠭᠡᠷᠭᠡᠢᠲᠦ᠂ ᠪᠣᠷᠣᠯᠳᠠᠢ ᠰᠤᠶᠠᠯᠪᠢ ᠵᠠᠯᠠᠭᠤᠲᠤ᠂ ᠳᠠᠶᠢᠷ ᠪᠣᠷᠣ ᠬᠣᠶᠠᠷ ᠬᠦᠯᠦᠭᠦᠳ ᠠᠭᠲᠠᠰᠲᠤ ᠪᠦᠯᠡᠭᠡ᠃ ᠲᠣᠷᠣᠭᠣᠯᠵᠢᠨ᠎ᠤ ᠬᠥᠪᠡᠭᠦᠨ ᠳᠤᠸᠠ᠎ᠰᠣᠬᠣᠷ ᠳᠣᠪᠤᠨ᠎ᠮᠡᠷᠭᠡᠨ ᠬᠣᠶᠠᠷ ᠪᠦᠯᠡᠭᠡ᠃";

Латин галиг:
"qarču-yin köbegün borjiɣidai-mergen, mongɣoljin-ɣoo-a gergeitü ajuɣu. borjiɣidai-mergen-u köbegün toroɣoljin-bayan, boroɣčin-ɣoo-a gergeitü, boroldai suyalbi jalaɣutu, dayir boro qoyar külügüd aɣtastu bülege. toroɣoljin-u köbegün duva-soqor dobun-mergen qoyar bülege.";


PS: xml дүрмийн файлыг хөрвүүлэхэд нэг асуудал гарсан нь MVS(Mongolian Vowel Selector), U+180E тэмдэгтийг XML::Simple ба XML::SAX::PurePerl багцууд танихгүй байсан юм. Багцийг хөгжүүлэгчид мэдэгдсэн бөгөөд удахгүй засагдах байх.